Никакой ТЕОРИИ. Только ПРАКТИКА!!
!!איך לומדים? משננים
Все картинки увеличиваются по щелчку Мышки.
Показаны сообщения с ярлыком Видео. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Видео. Показать все сообщения

23 янв. 2020 г.

Гамадим. Караоке-видео для учебных целей

Из канала "ילדות ישראלית" на Ю-Тубе я взяла для учебных целей мультипликационный фильм "Три гнома ", в котором есть титры и функция "караоке" - слова, которые можно подпевать, выделяются другим цветом.


Тут вы можете посмотреть оригинал песенки, а в блог я загружаю замедленное исполнение - при первом просмотре мы успеем прочитать каждое слово, а затем и проговаривать предложения следом за певцами.



*****************************
Начало сериала про 3- болтливых гномиков:

Гамадим. Песенка "За горой"

Как мы знаем с детства "гномы גמדים" - это маленькие трудолюбивые старички с длинными бородами. Такие они в книжке Мирик Снирממה גמדים פוחדים", такие они в сказке "Белоснежка שילגיה", такие они и в популярной песенке "За горой מאחורי ההר", которую можно послушать и посмотреть в Ю-Тубе.

"מאחורי ההר
אחת, שתיים, שלוש! שם ישבו שלושה גמדים אחת, שתיים, שלוש! לא אכלו ולא שתו אחת, שתיים, שלוש! רק ישבו ופיטפטו אחת, שתיים, שלוש! "
Что запоминаем легко:

  • счет в женском роде - "אחת, שתיים, שלוש" - один, два, три - когда рядом нет существительного, то есть просто считаем в более краткой форме
  • количественное числительное в мужском роде - "три гнома שלושה גמדים".
Применяем в разговорной речи глаголы "לשבת, לפטפט, לאכול, לשתות" в прошедшем времени, множественном числе, третьем лице: "ОНИ сидели (ישבו), болтали (פיטפטו), не ели (לא אכלו) и не пили (לא שתו)".

А теперь начинаем читать книжку по гномов-мальчиков (!), которые умеют делать чудесные превращения с разными вещами по своему желанию.


Зовут этих малышей Пит (פיט), Пет (פט), Ту (טו) - перевод примерно такой Бол-Ту-Ны - от глагола "болтать (לפטפט)".

**************************
Продолжение тут:

**************************

10 дек. 2019 г.

Мизинчик-малышок. Песенка-игра

К рассказу о пальцах из энциклопедии ""Другое путешествие" (автор Алона Френкель) " добавлю маленький стишок и песенку с его словами. Песенка входит в сборник "דיג דיג דוג" и является пальчиковой гимнастикой для годовалых детей.


Не самый качественный вариант, но, что гораздо важнее для моих целей, с титрами на иврите.

******************

הזרת זעירונת

דיג דיג דוג
מילים: מיכל חזון
לחן: נורית הירש

הזרת זעירונת

האגודל שמנמונת

הקמיצה חרוצה

האמה חכמה

והאצבע שובבה.


כל האצבעות שלי

הן מיוחדות שלי

אעשה בהן הכל

בימין וגם בשמאל
.


Каждый пальчик показывает певица и четко произносит его название. Проработаю только прилагательные: "малюсенькая זעירונת", "толстенькая שמנמונת", "проворная חרוצה", "умненькая חכמה", "игривая\баловница שובבה".

"Все пальчики мои - они особенные мои
 Все десять они и справа и слева."

***************************
Другие песенки:

Песенка"Антошка" на иврите. Ч.2.

Песенка "Фермер ехал по долине"

"Два веселых гуся". Песенка с титрами



19 сент. 2019 г.

Книжка "Тебе повезло!" Удача с Птичкой и Медведем

Ещё два раза повторим каждую фразу из книжки "יש לך מזל שאתה לא תמנון", добавив к ней новые глаголы "לאכול" и "לשון" и новых героев "ציפור" и "דוב". А так же новые обстоятельства жизни ребенка - дело придвинулось к "полудню - צהוריים", т.е. надо уже обедать и спать.

לאכול


Не хочется тебе обедать (לאכול ארוחת צהורים)?
Ты счастливчик (יש לך מזל), что ты не птица.

ציפור


Если бы ты был птицей, то кушал бы 
не горох (אפונה) и не макароны (איטריות), 
а три (שלוש) червяка (תולעים) 
мягких (רכות) и свежих (טריות).

לישון


Не хочется тебе спать (לישון) в полдень (בצהורים)?
Есть тебе счастье (יש לך מזל), что ты не медведь.

23 мар. 2019 г.

"Два веселых гуся". Песенка с титрами

Песенка, которую мы знаем на русском языке - "жили у бабуси два веселых гуся", будет вам понятна и на иврите. Посмотрите ролик, прочитайте слова-титры и слова в тексте.


Переведите слова.

לסבתא של אפרים, לסבתא ברווזיים - אחד לבן, שני שחור. לסבתא ברווזיים. הושיטו צוואריים: (- בית זה אינו מושר כאן) מי הארוך משניים? אחד לבן, אחד אפור - ( - בגירסה הכתובה של השיר, צבעי הברווזים הם לבן ואפור). מי הארוך משניים? ובשלולית המים רחצו את הרגליים. אחד לבן, אחד שחור, והסתתרו השניים. הסבתא של אפריים קוראת לברווזיים: אייה לבן? אייה שחור? אייה הברווזיים? יצאו הברווזים, השתחוו אפיים. שלום, לבן! שלום, שחור! שלום לברווזיים!

**********************************

4 мар. 2019 г.

Учимся говорить с Инной. Урок 28.02.19

Уроки разговорного иврита с Инной Фурман в ашдодском МикбацДиюр Хет. Работа в парах.

Отработка "вопрос-ответ" фразы знакомство:
Вопрос:... איך קוראים ל
Ответ:... קוראים לי . С разными вариантами.



Ещё уроки в Клубе "Читаем - Понимаем": видео-архив на Фейсбуке.

11 февр. 2019 г.

Дополнение к рассказу "Точка". Ч. 6.

Необыкновенно интересно прочитать перевод на русский язык книжки, которую читаешь и сам "переводишь" с иврита. Книжка-источник написана по-английски.
Послушаем, как ее перевод читает Марина Аромштам.



А теперь обратите внимание: как зовут девочку:


Что оно вам напоминает?
Понятно почему в ивритском переводе девочку назвали Амалия.

*************************
Все статьи про Амалию и ее историю:

31 янв. 2019 г.

Праздничный торт и торт из морковки. Ч.1.

Писательница Мирик Снир (מיריק שניר) в своей книжке "Морковный торт (עוגת גזר)" дает простой рецепт и  подробный рассказ о технологии приготовления и выпечки торта.

Начну читать книжку и разбирать слова, грамматику и словарные конструкции языка иврит, которые наверняка встретятся тут.

1.


Уга (עוגה) + Морковь (גזר) = получается смихут из двух существительных  "морковный торт". При объединении первое слово получает окончание "ת", а второе - превращается в прилагательное. 

2.

Рассказ начинается с известной песенки про дедушку Элиэзера, вырастившего огромную морковку. Продолжается в стихах новая история. В первом предложении можно запомнить еще один глагол для действия "петь" - לזמר.


Когда (כש) мы закончили (גמרנו) петь (לזמר) про дедушку Элиэзера, уже (כבר) деревянный ящик (ארגז העץ) был (היה) весь (כולו) полон (מלא) морковкой (ב+גזר).
Мы уселись (התישבו) и наелись (זזלו) - какая замечательная морковка!
И потом (אחר כך) заколебались\задумались (התלבטנו): что нам сделать (מה נעשה) со всем, что осталось (השאר)?

22 янв. 2019 г.

Аудирование фраз - отличный вариант изучения иврита.

Я ежедневно получаю на почту уроки из сайта "https://hosgeldi.com/heb/". Постепенно это стало так интересно, что я решила поделиться со своими читателями на Фейсбуке в своей группе "Иврит алфавит". Предлагаю и читателям блога попробовать такой способ изучения иврита.


Таких записей я сделала несколько. Сначала наборы для изучения слов, потом фразы. Предполагаю сделать записи нескольких уроков. Постепенно они тут появятся.

*******************
Другие видео в блоге.
Другие уроки в блоге.

****************************

30 окт. 2018 г.

סיפור מוסיקלי | ילדה אחת אמרה Добавление к книжке -

Слушаем и повторяем рассказик про то, как девочка училась говорить слово ТРАКТОР.
Книжку про малышку, научившуюся говорить слово "Трактор", интересно посмотреть и прочитать тут>>>.  По тексту вы переведете все слова и поймете всю историю - это каждый способен сделать самостоятельно. А вот для того, чтобы правильно ЧИТАТЬ ВСЛУХ, а потом и пересказывать, стоит послушать профессиональных дикторов, актеров, певцов. И даже не только для отработки речи без акцента, но и для правильного ударения, интонации, произношения. На помощь самоучкам приходят видеоролики.
Вот замечательный пример "ילדה אחת אמרה". Если у вас есть другие варианты, пишите ссылки в комментариях!


Приятного чтения, просмотра и пересказа.
***********

Ещё другие рассказики.
Еще другие сказки.

**********************
Страничка блога в Фейсбуке.
Группа блога в Фейсбуке.

18 окт. 2018 г.

Песенка про арбузную жительницу

Стишок про женщину, устроившую себе уютную квартирку в АРБУЗЕ, очень популярен. Про него пишут песенки, снимают мультики. Песенки поют самые талантливые и известные исполнители. Вот пример от Хавы Альберштейн (חווה אלברשטיין): ролик ""אישה באבטיח набрал уже больше полумиллиона просмотров.


Текст стихотворения и его разбор читайте тут>>.

*******************
Ещё другие видео.
Ещё про другие овощи.

********************

9 окт. 2018 г.

Сказка-караоке про Черепаха

Все пели когда-нибудь песни-караоке. А вот в учебном кинематографе имеется еще и караоке-чтение. На примере одного короткого ролика (6,4 минут) мы познакомимся с такой сказкой для детей.


Как мы знаем из опыта, это самый эффективный способ пополнения словарного запаса и приобретения навыков понимания быстрой речи: мы видим текст и следим за голосом диктора  продвигающегося от буквы к букве, от слова к слову.


Прослушав весь рассказ несколько раз, выключите звук и сами читайте сказку.

*********************

Ещё другие сказки.

*************************

8 окт. 2018 г.

ТаНаХ и Новый Завет Детям. Серия роликов -101 фильм-рассказ

Учебно-познавательный канал "חברה לכתבי הקודש בישראל" включает в себя много плейлистов с тематическими сериями фильмов. Один из них - "Избранные рассказы Танаха" - 101 ролик длительностью от полутора до 3-х минут.



В них мы видим слайды, озвученные профессиональным диктором и сопровождающимися титрами на иврите. Текст полностью воспроизведен в описании видео, так что есть возможность следить по нему за чтением и потом прочитать самим.
Первая тема - создание мира Всевышним, последняя, 101-ая, возникновение Ерусалима.



Первые 59 серий - экранизация рассказов "Ветхого Завета" - заканчиваются историей Ионы и большой рыбы:



Для тех, кто хочет проверить верно ли переданы события, даю ссылку на данную тему из другого канала "יונה הנביא". Тут, правда почти нет дикторского текста.

Дальше идут рассказы из Нового Завета.

Отличная возможность для продвигающихся в изучении иврита тренировать быстрое чтение вслед за четкой речью диктора и улучшать способность понимания литературного текста.

*********************

Рассказы из ТаНаХа - тут.

7 окт. 2018 г.

Обзор серии видео-роликов по изучению букв и слов "לומדים לקרוא".

На канале "J Visual" в плейлисте "לומדים לקרוא" мы можем посмотреть 22 ролика. Каждый посвящен одной букве ивритского алфавита.


Ролик озвучен двумя голосами - взрослого диктора и ребенка. Названия букв, огласовок и слова повторяются по два раза.
Пример содержания показан на коллаже с набором информации для буквы Гимель (ג).


То есть, нам покажут сначала просто букву, потом букву с одной из огласовок, потом слово с каждой огласовкой и его рисунок. Последним каждом выйдет Рабочий лист (דף עבודה) для проверки знаний - по ссылке можно пройти на сайт и скачать этот лист.



Пример ролика для буквы Тет ():


***********************
Ешё статьи про алфавит.
Ещё рабочие листы по буквам.
Другие видео про азбуку.
Ещё про букву Тет.

************************
Моя страница в Фейсбуке и группа для данного блога.

6 окт. 2018 г.

Обзор "Видео-Книжки". Сказки про королей, принцев, мастеровых и "золушек".

Перелистывание книжки, рассматривание "движущихся" картинок и чтение сказки актерами - это не редкое явление на Ю-Тубе. Однако ролик из серии "בלי בודות", о котором я хочу сегодня рассказать, особенный: в нем мы можем сами ВИДЕТЬ предложение, написанное очень крупными буквами и четкими огласовками.


В сборник входят "короткие сказки " סיפור קצר" - шутливые, широко известные и неизвестные. Всего время показа 28 минут, за это время мы прочитаем 9 сказок.


Такие видео легко слушать и понимать тем, кто учит иврит сам и с детьми, так как в любую минуту можно остановить слайды и повторить вслед за актером фразы и предложения.

Например, тут вам встретятся глаголы, описывающие действия СТОЛЯРА (נגר).

22 сент. 2018 г.

"ПБ". Рон находит друга. Начало.

Тема поиска друга актуальная для детской литературы. Прочитаем отрывки из книжки Мири (מירי) Меир (מאיר) с неожиданным названием "שלולי". Не сразу мы узнаем что обозначает это слово. А узнав, удивимся. Это милая добрая история с детским секретом, о котором мальчик Рон (רון) не решается никому рассказывать. Рисунки Йифтах (יפתח) Алон (אלון) являются важной частью повествования, так как объясняют некоторые детали событий до того, что их называют словами, и создают оптимистическое настроение.

Книжка сканированная тут.

Ролик: чтение хорошее, но не очень качественная съемка: https://youtu.be/Pd-QI-UKWA4



Чтобы познакомиться с сюжетом и его основными эпизодами, я выбрала отдельные листы с текстом и главную картинку. Потому что картинки много подсказывают читателям - и детям, и взрослым.

1 сент. 2018 г.

Ивритский алфавит от солдатского сериала.

По рекомендации одной мамы в группе для родителей подростков (!!) посмотрела первый сезон фильма "תאג"ג 33", в котором 40 серий по 25 минут. Есть несколько каналов, демонстрирующих ролики. Некоторые из них с тирами на иврите - самый полезный для меня вариант. Признаюсь, что с первого просмотра я поняла только основные события сериала: актеры говорят очень быстро, титры мелькают в таком же ритме, много аббревиатур и сленговых словечек. Обязательно буду смотреть еще раз.
Кроме серий с событиями и историями, публикуются также  рассказы об актерах, закадровые приключения и песни. Вот, например, главные герои сериала поют "Солдатский Алфавит" - от алеф до тав.


20 авг. 2018 г.

"Кот ищет друга". Часть 2.

Эксперименты с чтением текста вслух продолжаются. Здесь, в блоге, я напишу весь "сценарий" для первой страницы книжки "Кот (חתול) ищет (מחפש) друга (חבר)", который будет потом озвучен.
1. Самостоятельное чтение текста "глазками" (как говорит моя внучка: "бабушка, читай глазками, без голоса") и нумерация строк.
2. Выделение всех глаголов и объяснение их значений.
3. Выделение существительных и соединение с глаголами, которые к ним относятся.
4. Чтение вслух всего текста.

Начало текста тут. Следующий по очереди эпизод - первая страничка рассказа о Коте, который ищет друга: описывается грусть и разочарование котика из-за его одиночества.

3.

1 и 2. Сижу я себе тихонько один,
сам с собой.
3. Никто не является
4. Спросить как мои дела.
5. Телефон умер.
6. В почтовом ящике нет писем
7. Когда-то приходил ко мне Мух (муха в мужском роде)
8. Но он тут же покинул\оставил (меня).
9. Я разочарован.


Ролик с этим текстом для тренировке в чтении опубликован в Фейсбуке на страничке "Иврит алфавит". После просмотров читателями, он будет озвучен и опубликован еще раз. таким образом у вас будет возможность прочитать текст самостоятельно. Кто составит мне компанию, присылайте свой вариант озвучки.

Архив блога