Никакой ТЕОРИИ. Только ПРАКТИКА!!
!!איך לומדים? משננים
Все картинки увеличиваются по щелчку Мышки.

3 февр. 2020 г.

Гамадим. 5. Марафон

В этом эпизоде  из  сказки "פיט, פט ,טו нас ожидает новое превращение и новые приключения, а так же новые слова, выражения и фразы.


А пока мы оставили гномиков перед отдыхом, когда они превратили Машину в Грибок. Потому что (כי) ...

16.


кто как не (הלא) гамадим могут (יכולים) делать (לעשות) 
такие (כאלה) дела (דברים).

Вот так в данном случае мне захотелось составить предложение. Если вы не согласны с этим вариантом, то можно оставить и прежнюю редакцию: "Потому что (כי) ведь (הלא) гномы (גמדים) могут (יכולים) делать (לעשות) дела (דברים) как эти (כאלה).".

17.


Трое гномов (שלושת הגמדים) сели в тень (בצל) и отдыхали (נחו).
Ту (טו) даже (אפילו) задремал (נרדם).

18.

Обращаем внимание:
  • на 17-ой картинке мы встретили глагол "отдыхать לנוח", а тут - отглагольное существительное "отдых מנוחה"
  • на 18-ой картинке мы встречаем глагол "соревноваться להתחרות" и отглагольное существительное "соревнование תחרות"
Сделаем обратное: прочитав существительное "бег ריצה", образуем из него глагол "бегать, бежать לרוץ".
Встретив в тексте наречие "כול" с окончанием личного местоимения "כם-", которое переводится в данном случае как "вы все", стоит повторить это правило для всех местоимений: "я весь כולי кули", "ты весь כולך кульха", "ты вся כולך кулех", "мы все כולנו куляну" и т.д (смотрите в таблицах на эту тему).
Запомним фразу:
"этого нам не доставало\недостает זה מה שחסר לנו".


После отдыха (המנוחה) они были опять (שוב) свежими (רעננים) и сильными (חזקים). Пит встал (קם) и закричал (קרא) громко (בקול): "Как раз (בדיוק) время для соревнования (תחרות), вставайте (קומו) вы все (כולכם)."
"Какое соревнование?" - спросил Пет.
"Соревнование по бегу (ריצה). Как раз время для соревнования по бегу, вставайте все!"
"Но," - сказал Ту - "но как, как (איך) можно соревноваться (להתחרות), когда нет (כשאין) пьедестала для победителей (דוכן למנצחים)?"
"Ну," - сказал Пет - "если это все, что недостает нам, так (אז) превратим (נהפוך) грибок (פיטריה) в пьедестал для победителей."
И они превратили гриб в пьедестал.

19.


Трое гномов встали рядом друг с другом.
"Сейчас!" - сказал Пит.
И они начали бежать.

Хороший пример превращения отдельных слов в готовую фразу: 
"זה это, этот", "рядом, возле, около ליד" = 
"возле друг друга זה ליד זה".
Проверяю по ПереводчикГугль - как мне написать на иврите фразу "рядом друг с другом". Получаю вариант №1: "אחד ליד השני" 🔽🔽.
А вариант №2 🔽🔽 дает мне другое сочетание слов с этим же смыслом!! 


А если я в этом Переводчике наберу на иврите "זה ליד זה", то получу еще опцию выражения данной мысли:  "бок о бок".


20.


Ну вот, каждый занял свое место от первого до третьего.
Марафон закончился!
Но! но приключения продолжаются.

************
Ещё глагол "לרוץ" можно встретить вот тут>>, тут>> и тут>>.
Ещё про бега и догонялки можно прочитать тут>>.

************
************************

Комментариев нет:

Архив блога