Иврит для начинающих. Словарь иврита, Азбука иврита, Букварь иврита, Буквы иврита, прописи букв иврита, картинки, раскраски. Детские песни, стихи и сказки на иврите. С переводом на русский язык.
Из группы поддержки для изучающих иврит "Иврит. Где? Как? и Сколько?" получила рекомендацию о полезном ресурсе. Сайт Рубика (רוביק) Розенталя (רוזנטל) предоставляет нам прекрасную возможность читать огласованные тексты. Я выбрала интересный с моей точки зрения и отвечающий теме блога "Иврит алфавит" рассказ в стихах. Название - "יהודי דבר עברית חדש" из сборника "המנון גדוד מגיני השפה" מאת יוסף אוקסנברג ".
В такой разнообразной книжке, как "Азбука Пасим", дело не обошлось без рассказа про букву Син (ש). В печатном тексте ее можно сразу выделить только, если текст огласован (מנוקד). Потому что отличается она от буквы Шин (ש) одной единственной ТОЧКОЙ, стоящей над буквой СЛЕВА. Не смотря на такую небольшую разницу, буква Син (ש) совершенно самостоятельная и никогда не меняется в словах,в которых она стоит вначале, внутри или в конце.
Прежде всего будем иметь в виду значение слова слова "קטין":
В стихотворении "никуда" - "точка, символ, крапинка" - изображен малолетним мальчиком, прыгающим с места на место и не понимающим ничего.
... думал, что он находится в Китае.
Чтобы отпраздновать окончание чтения нашей книжки про буквы из бумажных полосок, посмотрим очередной видео-фильм про буквы ивритского алфавита סדר א"ב:
За 1 минуту и 7 секунд нам покажут (а читать вы будите сами!) всю азбуку и составят из неё рассказ.
Продвигаясь в изучении букв ивритского алфавита по книжке "Азбука Пасим", мы читаем все более длинные и сложные тексты. В разделе буквы Тав (תו) читаем стихотворение про червячка/гусеницу (תולעת). С ней происходит тревожная история.
Прежде чем читать рассказ, поговорим о самой букве ивритского алфавита Тав (תו): как советует нам инструкция, сделать ее можно из 4-х полосок картона или плотной бумаги - ориентируйтесь по пунктирным линиям на чертеже. Потренируйтесь собирать букву вместе с ребенком, а затем попросите его сложить все детали самостоятельно. Очень понравится детям задание нарисовать гусеницу (תולעת) внутри буквы Тав.
В предыдущем посте блога "Иврит алфавит" про букву Самех (ס) рассказывала "Азбука "Старт". Мне показалось полезным для читателей (они же ученики-самоучки родители и дети) продолжить рассказ про букву Самех (ס) в другом варианте - тоже стихотворном - из "Азбуки Пасим", чтобы вы не сомневались, что она на самом деле КРУГЛАЯ. Однако, несмотря на круглость, сделать ее вместе с детьми можно и из бумажных или картонных полосок (פסים).
Второй причиной последовательного расположения статей про данную букву ивритского алфавита послужило ключевое слово "поворот, вращение, оборот, раунд, тур - סיבוב". Оба текста составлены вокруг (מיסובב) него и нам предлагают ТАК представлять букву Самех и ТАК распознавать ее среди других букв, как печатных, так и письменных.
Хотите чтобы дети запомнили буквы ивритского алфавита, дайте им книжку "Азбука"Старт! (זינוק)" - и они никогда не забудут букву-обжору Мем (מ):Мем (מ) был голоден (רעב) очень (מאוד) голоден, действительно (ממש) голоден...
В стихотворном рассказе помечено много других слов, которые включают в себя букву Мем (מ), постарайтесь найти их и выписать - так ваш словарный запас существенно пополнится.
Мем (מ).
Голодный (רעב) Мем (מ).
УВЕЛИЧИТЬ!!
Он готов сейчас же перемешать (לטרוף)
сладости (ממתקים) с селедкой (דג рыба מלוח соленая)
Внутри буквы Нун (נון) разместился Змей (נחש) - так себе представляют эту букву ивритского алфавита авторы Азбуки "Пасим". Сделайте её вместе с детьми из трех целых полосок картона и прочитайте стихотворение о повадках этого животного. Имейте в виду, что в иврите существительное "נחש" - мужского рода. Читайте текст на картинке, составляйте свой перевод. Сравните его с моим текстом под картинкой. Я специально не делала "пословный" перевод, потому что затруднилась перевести связно без дополнительных слов, дополненных от себя. После текста перевода вы найдете Облачный Словарик для всех терминов.
Что мы узнаем изстаринной "Азбуки"Старт! (זינוק)"про букву Ламед (למד)? Стало ей скучно стоять между буквой Каф (כף) и буквой Мем (מם), поэтому она вышла из строчки, подтянулась, схватила себе бинокль, посмотрела по сторонам, отправилась путешествовать и не захотела больше спускаться!
Ламед (למד).
Ламед выходит из строчки/строя/шеренги.
Отличная инструкция к продвижению в жизни. Стоит перенимать опыт из книжек для детей которые рассказывают о буквах ивритского алфавита и не только. Для первого опыта попробуйте найти в тексте и написать на иврите все глаголы, которые я перевела на русский язык во вступлении. Все глаголы стоят в настоящем времени, женском роде, единственном числе: "ОНА, буква Ламед, сделала...."
Про другие буквы Азбуки "Старт" и про другие Азбуки смотрите эту Страничку.
Замечательная возможность узнать новые ивритские слова по теме "Жилище (מגורים)" предоставили нам, самоучкам, авторы Азбуки "Пасим" в стихотворении, посвященном букве Мем (מם). Особенно интересно, что рассказ ведется про берлогу (מאורה) медведицы (דובה)!и про воспитательный процесс в медвежьем доме: мама учит и контролирует своего сыночка Медвежонка (דובון).
Не забудем изготовить букву Мем (מם) из полосок бумаги - ориентируйтесь на пунктирные линии и пример расположения полосок, который дан на рисунке:
В рассказе про букву Каф (כף) из старинной "Азбуки"Старт! (זינוק)"я обратила внимание, что в иврите слово "буква (אות)" и слово "ложка (כף)" - женского рода (מין נקבה), а героем сделано какое-то существо мужского рода (некий "субъект (כפוף)") и называется ОН - "каф-кафуф (כף כפוף)". Прочитайте на картинке стихотворение про его приключения. Если встретите трудности в понимании, прочитайте мой примерный перевод. Есть дополнения, исправления, замечания, предложения - пишите в комментариях.
Азбука "Пасим" хороша тем, что она очень "игровая": есть метод изготовления каждой буквы из простых полосок бумаги, есть образ буквы в виде живого существа или предмета, есть рассказ в стихах с интересными для детей подробностями. А нам, взрослым, самостоятельно изучающим иврит, в этих стихотворных рассказах дают примеры построения фраз, применения выражений (ביטוים), использования глаголов в разных формах. Только читайте, запоминайте и повторяйте, повторяйте, повторяйте...
Букву Ламед () можно построить из 2-х целых (שלם) полосок и одной четвертинки (רבע) от вашего шаблона. Буква Ламед (ל) открывает слово "ящерица (לטאה)", про неё и ведется рассказ.
Про букву "Йуд/йод (יוד)" авторы Азбуки"Старт! (זינוק)"рассказывают нам целую сказку: она так важна в алфавите и в языке иврит, что её не сравнивают ни с каким предметом или существом. Она сама живет, чувствует, совершает поступки.
Она открывает такие важные слова, как Луна (ירח), Лес (יער), Море (ים), Девочка (ילדה), Мальчик (ילד) и даже Рюкзак (ילקוט).
По мнению авторов Азбуки "Старт! (זינוק)", буква Тет (טית) похожа на увлеченного певца (זמר). Ему откликается длинный поезд (רכבת), состоящий из паровоза (קטר) и большого количества вагонов (קרונות). Им вторят часы (שעונים) и барабаны (תופים). Всех вместе заглушает дождь (גשם). Такое веселье наступает, что весь мир (עולם) счастлив (מאושר)!
В Азбуке "Старт! (זינוק)" каждая буква иллюстрируется предметом, на который она внешне похожа. Для представления буквы Хет (חית) автор азбуки"Старт! (זינוק)" выбрал сразу два персонажа - Стол (שולחן) и Табуретка (שרףרף) - они большие Друзья (חברים), которые весело проводят время. Оказывается, с помощью буквы Хет (ח) можно смеяться (לצחוק) и хохотать вот так: (חיחי) или (חוחו) или (חה-חה).
Интересную историю про пса (כלב) рассказывает нам "Азбука Пасим" в статье про букву Каф (כ). Эти маленькие жанровые сценки расширяют наш словарный запас, знакомят с погодой, природой и окружающим миром. Если у вас есть возможность прочитать эту книжку "в реале", не пропустите страничку буквы Каф (כ): там ещё два куплета о драматических приключениях мухи, стремящейся залезть в ноздрю (נחיר) собачьего носа (אף).
Продолжаем смеяться с буквами Рейш (ר), Шин (ש) и Тав (ת). Эти буквы ивритского алфавита обыграла в своей книжке "Смешные Буквы" писательница Датья Бен Дор. Она же сняла и озвучила видео-фильм (третью часть этого фильма смотрите тут>>).
Что делает эта корова (פרה) в яфском (של יפו) коровнике (ב+רפת) - решайте сами - в помощь вам я выписала переводы из Словаря Гугль. Я переведу только вторую строчку: она кушает (אוכלת) мороженое (גלידה) и продает/дает (נותנת) крем (קצפת).
Буквы ивритского алфавита Самех (ס) и Аин (ע) повторяются в этих предложениях по 6-8 раз: и в начале и в середине слов, выбранных Датьей Бен Дор для своей книжки "Смешные Буквы". Буква Самех (ס) всегда обозначает звук "с", но не только она используется в ивритских словах для этого звука, есть ещё буква Син (ש). А вот буква Аин (ע) помогает ввести в слово разные звуки: О. У, А или Э.
Кружка (ספל), корзиночка (סלסלה) и корзина (סל)
задремали (נרדמו) на (על) скамейке (ספסל).
Ещё нарисованы на картинке слова, начинающиеся на букву Самех (ס): белочка (סנאי), лестница (סולם).
Буквы Мем (מ) и Нун (נ) стоят в очереди на знакомство - всё в соответствии с их порядком в азбуке ивритского алфавита. Книжка "Смешные () Буквы (אותיות מצחיקות)" позволяет нам учить новые слова, содержащие новые буквы как вначале, так и в середине слова. А для буквы Мем (מ) даже предусмотрен пример слов с Мем-Софит (ם).
В первом стихотворении нам уже знакомо слово Зонтик (מטריה) - из статьи "Наводнение" сборника Энциклопедия. Ещё про слово Зонтик читайте загадку.
Зонтик (מטריה) и Сапоги (מגפיים) просят (מבקשים) небеса (מה+שמיים):
"воды (מיים), воды, воды!"
Слова на картинке, начинающиеся на букву Мем (מ): лестница/ступеньки (מדרגות), вентилятор (מאוורר).
Следующее стихотворение перевести мне трудно, так как в русском языке я не знаю "колбасного изделия" мужского рода. Поэтому напишу так: Колбас (נקניק) и Колбаса/Сосиска (נקניקיה). Вот эти два героя любовной истории встретились однажды и...
Колбас (נקניק) встретил (פגש) Сосиску (נקניקיה)
Сказал (אמר): "Привет (שלום), красавица (יפהפיה)!"
Ещё слова на картинке: перо (ноца נוצה), змей (нахаш נחש), точки (некудот נקודות), арфа (невель נבל), люстра (неврешет נברשת).
Буквы Каф (כ) и Ламед (ל) учимся читать и вначале слова и внутри его. Помните, что когда буква "כ" открывает слово, то она всегда читается, как звук "к". В книжке "Смешные Буквы" приведены примеры в виде рисунков (эти слова вы должны вспомнить сами) и в виде слов стихотворения.
Ложка (כף), ножик (סכית) и ещё (וגם) ложечка (כפית)
задремали (נרדמו) на (על) салфетке (מפית).
Предметы на картинке, начинающиеся на букву "Каф (כ)": шар (כדור), шляпа (כובע), собака (כלב), Красная Шапочка (כיפה אדומה), звезда (כוכב).
Почему (למה) Лили (לילי) не кушает (לא אוכלת)?
На дудочке/флейте (ב+חליל) она (היא) играет/музицирует (מחללת).
Буквы Тет (ט) и Йуд (י) открывают второй эпизод видео-фильма, который автор книги "Веселая Азбука", Датья Бен Дор, поместила на Ю-Тубе для своих читателей : (https://youtu.be/xa2XbDPkXm4). Оттуда я скопировала некоторые эпизоды, чтобы помочь читателям, которые решили самостоятельно учить иврит, разобраться в ивритском алфавите и со всем, что после этого открывается...
Капли (טיפות) падают/капают (מטפטפות) с неба и с ложки повара (טבח), они издают звуки "кап-кап (טיף-טוף)"
Вторая часть видеофильма по книге "אותיות מצחיקות". Внимательно следите за голосом автора Датьи Бен-Дор и смотрите на экран: каждое слово, которое она произносит, выделяется движущимся голубым шариком. Он переходит от слова к слову, подсказывая в каком месте сейчас читают. Просмотрев несколько раз, вы сможете читать самостоятельно.
Начало и ссылки на все статьи по данной теме тут>>.