Никакой ТЕОРИИ. Только ПРАКТИКА!!
!!איך לומדים? משננים
Все картинки увеличиваются по щелчку Мышки.
Показаны сообщения с ярлыком Песни. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Песни. Показать все сообщения

26 апр. 2020 г.

נוסעים ליום הולדת / מירב האוסמן Песенка

Веселая и очень ритмичная детская песенка о поездке на "день рождения (יום הולדת)", позволит нам выучить несколько новых слов: глаголов и существительных. Последовательность работы может быть такая:

  • сначала слушаем песенку в видеоролике
  • одновременно читаем текст в титрах
  • таким образом запоминаем произношение каждого слова
  • потом читаем текст, выписанный из титров, и тренируемся читать его без огласовок
  • всего в песенке 3 куплета и много раз повторяющийся  припев



Куплет №1. Как часто бывает, в данном тексте чередуются глаголы в настоящем и будущем времени, во множественном числе, первом лице - МЫ едем (נוסעים), МЫ прибываем (מגיעים), МЫ поднимем (נרים).

הי הי קדימה נוסעים ליום הולדת
רגליים נרימה כל ילדה וילד
במכונית נוסעים
ידיים על ההגה, הידד
ליום ההולדת הנה כבר מגיעים

Эй, эй, вперёд, мы едем на день рождения
Ноги поднимем каждый мальчик и девочка
В машине мы едем
Руки на руле, ура
На день рождения вот уже прибыли.

Куплет №2. Глагол "לשוט - плавать, совершать рейс" нередко встречается рядом с "אוניה - корабль" в детских книжках. А вот устройство лодки не все знают: например, существительное "весло - משוט" от корня "ש.ו.ט" и глагол "грести - לחתור".

הי הי קדימה נוסעים ליום הולדת
באוניה יה יה
נשוט ביד אחת וגם ביד שניה
במשוטים חותרים
ליום ההולדת הנה כבר מגיעים

Куплет №3. Ещё глаголы "לטוס - лететь на самолете", "להמריא - взвиваться, взлетать", "מרום - высь, небеса", а потом "לנחות - приземляться".

הי הי קדימה נוסעים ליום הולדת
באווירון רון רון
נמריא גבוה, גבוה למרום
נטוס רחוק, מעל בתים גבוהים
הנה אנחנו עוד רגע נוחתים

На аэроплане взлетим высоко, высоко в высь.
Полетим далеко, над домами высокими
вот мы еще мгновение и приземлимся!

*********************
Ещё про транспорт  и  тут, про устройство корабля тут, про лодочку тут, про авирон. А тут раскраски. Загадка про день рождения.

10 дек. 2019 г.

Мизинчик-малышок. Песенка-игра

К рассказу о пальцах из энциклопедии ""Другое путешествие" (автор Алона Френкель) " добавлю маленький стишок и песенку с его словами. Песенка входит в сборник "דיג דיג דוג" и является пальчиковой гимнастикой для годовалых детей.


Не самый качественный вариант, но, что гораздо важнее для моих целей, с титрами на иврите.

******************

הזרת זעירונת

דיג דיג דוג
מילים: מיכל חזון
לחן: נורית הירש

הזרת זעירונת

האגודל שמנמונת

הקמיצה חרוצה

האמה חכמה

והאצבע שובבה.


כל האצבעות שלי

הן מיוחדות שלי

אעשה בהן הכל

בימין וגם בשמאל
.


Каждый пальчик показывает певица и четко произносит его название. Проработаю только прилагательные: "малюсенькая זעירונת", "толстенькая שמנמונת", "проворная חרוצה", "умненькая חכמה", "игривая\баловница שובבה".

"Все пальчики мои - они особенные мои
 Все десять они и справа и слева."

***************************
Другие песенки:

Песенка"Антошка" на иврите. Ч.2.

Песенка "Фермер ехал по долине"

"Два веселых гуся". Песенка с титрами



23 мар. 2019 г.

"Два веселых гуся". Песенка с титрами

Песенка, которую мы знаем на русском языке - "жили у бабуси два веселых гуся", будет вам понятна и на иврите. Посмотрите ролик, прочитайте слова-титры и слова в тексте.


Переведите слова.

לסבתא של אפרים, לסבתא ברווזיים - אחד לבן, שני שחור. לסבתא ברווזיים. הושיטו צוואריים: (- בית זה אינו מושר כאן) מי הארוך משניים? אחד לבן, אחד אפור - ( - בגירסה הכתובה של השיר, צבעי הברווזים הם לבן ואפור). מי הארוך משניים? ובשלולית המים רחצו את הרגליים. אחד לבן, אחד שחור, והסתתרו השניים. הסבתא של אפריים קוראת לברווזיים: אייה לבן? אייה שחור? אייה הברווזיים? יצאו הברווזים, השתחוו אפיים. שלום, לבן! שלום, שחור! שלום לברווזיים!

**********************************

31 янв. 2019 г.

Праздничный торт и торт из морковки. Ч.1.

Писательница Мирик Снир (מיריק שניר) в своей книжке "Морковный торт (עוגת גזר)" дает простой рецепт и  подробный рассказ о технологии приготовления и выпечки торта.

Начну читать книжку и разбирать слова, грамматику и словарные конструкции языка иврит, которые наверняка встретятся тут.

1.


Уга (עוגה) + Морковь (גזר) = получается смихут из двух существительных  "морковный торт". При объединении первое слово получает окончание "ת", а второе - превращается в прилагательное. 

2.

Рассказ начинается с известной песенки про дедушку Элиэзера, вырастившего огромную морковку. Продолжается в стихах новая история. В первом предложении можно запомнить еще один глагол для действия "петь" - לזמר.


Когда (כש) мы закончили (גמרנו) петь (לזמר) про дедушку Элиэзера, уже (כבר) деревянный ящик (ארגז העץ) был (היה) весь (כולו) полон (מלא) морковкой (ב+גזר).
Мы уселись (התישבו) и наелись (זזלו) - какая замечательная морковка!
И потом (אחר כך) заколебались\задумались (התלבטנו): что нам сделать (מה נעשה) со всем, что осталось (השאר)?

1 сент. 2018 г.

Ивритский алфавит от солдатского сериала.

По рекомендации одной мамы в группе для родителей подростков (!!) посмотрела первый сезон фильма "תאג"ג 33", в котором 40 серий по 25 минут. Есть несколько каналов, демонстрирующих ролики. Некоторые из них с тирами на иврите - самый полезный для меня вариант. Признаюсь, что с первого просмотра я поняла только основные события сериала: актеры говорят очень быстро, титры мелькают в таком же ритме, много аббревиатур и сленговых словечек. Обязательно буду смотреть еще раз.
Кроме серий с событиями и историями, публикуются также  рассказы об актерах, закадровые приключения и песни. Вот, например, главные герои сериала поют "Солдатский Алфавит" - от алеф до тав.


25 апр. 2017 г.

שיר עד - הביתה - לוין קיפניס | חנינא קרצ'בסקי | בביצוע חבורת נתיב הזמר -...

Слушать песни на иврите, слушать детские песни на иврите, слушать медленные детские песни на иврите, слушать медленные детские песни на иврите с титрами - это супер полезно!

Рекомендую песню из замечательного источника: канал на Ю-Тубе "שיר עד" 



Вот полный текст:

הביתה, ילדים, הביתה!
כל ילד מעילו לובש הוא,
כל ילד כובעו חובש הוא.
הביתה, הביתה, ילדים, הביתה!

הביתה, ילדים, הביתה!
כל ילד את סלו לוקח,
כל ילד מה-מאד שמח.
הביתה, הביתה, ילדים, הביתה!

עריכה: אתי ירוחמי


Особенность текста в том, что окончания личных местоимений прибавлены к существительным: "его пальто (מעילו)", "его шапка (כובעו)". Остальное все понятно и просто.


Слушайте, повторяйте!!

*******************

11 мар. 2017 г.

Про паучка, который ползет по стене

В нашем благотворительном проекте "Чистоговорки" на Фейсбуке отличное обновление: записан учебный ролик на английском языке по песенке из серии "Сказки Матушки Гусыни" - про паучка, дождик и солнышко.
Несколько лет назад я училась в школе "Искусство кукольного театра" и сделала для этой песенки зарисовки:


Если щелкнуть по картинке Правой Кнопкой Мышки,
можно открыть ее в новой вкладке  и рассмотреть все подробно.


Так можно сделать паучка из баночки от йогурта (справа).
А вот так - из стаканчика от мороженого у вас получится сцена с картонными фигурками на палочках (паучок, тучка и солнышко). В донышке проделаны дырочки и через них палочки по очереди то поднимаются, то опускаются, выводя на верх всех героев.
Эту песенку можно петь бесконечно и показывать спектакль в стаканчике - тоже.

Пословный перевод слов:

На (על) стену (הקיר) карабкается (טיפס) себе (לו)
маленький (קטן) паук (עכביש).
Кап (טיפ) - капли (טיפות) дождя (הגשם)
Прогнали (גרשו) его (אותו) оттуда (משם).
Снова (שוב) сияет (זרחה) солнце (השמש) высушило (יבשה) весь (הכל) сад (הגן)
На стенку карабкается/лезет маленький паук.

Если вы снимите своих деток на видео, когда они поют эту или другие песенки, присылайте нам по указанному выше адресу.

Послушать песенку на иврите можно тут, а по английски - тут.
 Сегодня я нашла ролик, в котором маленький мальчик поет эту песенку.


Вот слова:

Источник.

*********************

14 нояб. 2016 г.

אלף בית - לוין קיפניס . Песенка с припевом про алфавит

Замечательный канал на Ю-Тубе: поют, в кадре выходит текст, вся песня публикуется в описании ролика - это "שיר עד". Познакомимся с его помошью  со стрихотворением Левина Кипниса (לוין קיפניס) "Алфавит".


Смотрите, подпевайте, а потом повторяйте наизусть.

23 авг. 2016 г.

איפה האגודל - שיר ילדים .С титрами

Как на иврите называется каждый палец? для детей это знать нужно обязательно. Простая медленная песенка с повторением поможет вам в этом. Видео-фильм канала "בייבי" уже посмотрели почти 2,5 миллиона раз. Слушайте и повторяйте.
Из этой песенки я когда-то много лет назад научилась отвечать на вопрос: "как твои дела?". Мне не нравится, когда отвечают "беседер". Я говорю: "тов. тода".


На экране появляются титры по мере продвижения сюжета. Куплетов - 5, для каждого пальчика: большой (אגודל) указательный (אצבע), средний (האמא), безымянный (קמיצה), мизинец (זרת).

Слова куплета: 

"Где (איפה)? ...."
"Вот (הנה) тут (פה)."
"Как (מה) самочувствие твое (שלום+שלך) этим утром (ה+בוקר)?"
"Хорошо (טוב) спасибо (תודה) в порядке (בסדר)".
"До свидания (להתראות)".

****************************
Видео с титрами. Маленький рассказ חגית פרנקל "Улитка (חילזון)".
Познакомимся ещё с одним каналом на Ю-Туб:  Хагит Френкель (חגית פרנקל) -...
Aug-18-2016
אותיות - מאלף ועד תו  Буквы, Слова, Игра
Отличный способ вызвать любопытство ребенка - показать ему видео со слайдами...

8 авг. 2016 г.

Стихотворение-цепочка "Моя цветущая страна". Как запомнить наизусть

Таких песенок и стихотворений, которые разворачиваются по цепочке, много встречается в книжках и видео-роликах. Познакомимся с песней "Моя красивая цветущая страна" (2 минуты 21 сек.).


Купить такую книжку, автором которой является моя любимая Датья Бен Дор (דתיה בן דור), можно тут:
http://www.booknet.co.il/prodtxt.asp?id=86546#.V6jEb_mLTq5.

К сожалению, в фильме нет титров. Поэтому внимательно слушайте слова и старайтесь понять смысл каждого отдельного предложения и куплета в целом. Я разберу для вас состав текста, разделив его на существительные и глаголы.


Каждый куплет начинается "припевом":

"ציטוט: ״ארץ ישראל שלי יפה וגם פורחת. מי בנה? ומי נטע? - כולנו ביחד.."
Моя Земля Израиля красивая и цветущая.
Кто построил? Кто посадил?
Мы все вместе!

Что именно построили (בנינו) и посадили (נטענו), проложили (סללנו), сочинили (חיברנו):

Дом (בית), Дерево (עץ),  Дорога/шоссе (כביש), Мост (גשר), Песня (שיר).

1. В первом куплете  - "я построил (בניתי) дом (בית) " на земле Израиля (בארץ ישראל)
2. Во втором - "я посадил/а (נטעתי) дерево (עץ)"
3. В третьем - "я проложил (סללתי) дорогу/шоссе (כביש)"
4. В четвертом - "я построил (בניתי) мост (גשר)"
5. В пятом - "я сочинила (חיברתי) песню (שיר)".

Слова, которыми заканчиваются куплеты: " так (אז) есть (יש) у нас (לנו) земля/страна (ארץ), и есть у нас..." - прибавляются от куплета к куплету всё новые и новые свершения и украшения нашей родной страны.

Вот так легко и просто выучить наизусть хорошую песню.

Ещё замечательные варианты этой песенки тут (анимация с постепенным заполнением карты Израиля предметами и словами) и тут (слайды по страничкам книжки с прекрасными иллюстрациями, с которых легко считывается весь текст книжки).

Географический словарик "Земля Израиля" - читайте, рассматривайте, рисуйте.

**************************
26.10.2019. Вот еще некоторые подсказки для самостоятельной работы:

1. Табличка с пропущенными словами


2. Табличка с текстом припева, которая начинается с одного слова. В каждой строчке прибавляется по одному слову - так специалисты советуют отрабатывать плавное чтение, что помогает пониманию, запоминанию и рассказыванию стихотворений наизусть.



*************************
Азбука "Старт". Шин (שין)
Пришлось таки мне пораскинуть мозгами как перевести с иврита на русский...
Jul-30-2016
Мой Алфавит. 15. Нун
На букву Нун (נ) из ивритского алфавита очень много красивых слов, поэтому их...

6 авг. 2016 г.

Стихотворение-цепочка "Был у меня гусь". Как запомнить наизусть

На примере стихотворения-цепочки "Был у меня гусь (היה לי ברווז)" будем учиться понимать, читать, а потом и рассказывать истории. Сначала посмотрим мультипликационный фильм - просто слушайте, смотрите, запоминайте героев. После разбора текста вы сможете подпевать, повторяя все слова детской песенки. Я выбрала именно этот фильм потому, что в нем есть титры - все слова песни у вас перед глазами.


Повествование ведется от имени фермера: там где он рассказывает про себя, глаголы стоят в первом лице прошедшем времени:


Я любил (אהבתי), я кормил (האכלתי), я поил (השקיתי).

Найдите в словаре глаголы "кушать" и "пить", сравните их с глаголами из текста - "кормить", "поить". Что их объединять и что разнит.

3 мар. 2016 г.

Видео с песенкой "הרכבת - שיר ילדים"

Видео-фильм про поезд и детей смотрите тут. Для правильного произношения смотрите и повторяйте за хором, который поет веселую песенку, состоящую из 4-х предложений. За полторы минуты вы услышите песню три раза - замечательная возможность выучить слова.

Вот картинки с полным текстом и перевод на русский язык.


У глагола "לסדר" такое богатое поле деятельности, что встретить его можно во многих ситуациях и в каждой он поворачивается к нам своими новыми гранями. Так, в случае "поезда (רכבת)", я бы выбрала вариант - "выстроили", то есть дети составили, выстроили по порядку стульчики и у них получился настоящий поезд. Вы можете использовать другой глагол, главное, чтобы он подходил к контексту.

29 февр. 2016 г.

Геометрические формы. Слова, песни и уроки

Очень приятно быть полезной мамам и детям. И всего-то надо проявить немного внимания и откликнуться на их вопросы. В ответ получаешь массу положительных эмоций: я с умильной улыбкой просмотрела видео-занятие Мамы Людмилы и ее сына Арсения, изучающих тему "геометрические формы" по Альбомам с наклейками, которые они получили от меня в подарок за участие в новогодней Пижамной Вечеринке-2016 на сайте Блоги Мам.

адрес ролика: https://youtu.be/eHhsCi7Imvo

Спасибо за внимание и уважение.

28 февр. 2016 г.

Песня "Мое лицо". Видео с титрами.

Вам не потребуется много времени для запоминания всех слов, обозначающих части лица и глаголов, описывающих их функции, если на помощь придет эта славная песенка да ещё и вместе с видео-титрами! Все строчки написаны внизу экрана - настоящее караоке на иврите.


Лицо и голова (פנים וראש).

26 окт. 2015 г.

Песенка "Фермер ехал по долине"

Песенка-цепочка (так мне кажется можно ее назвать) - перевод английской народной песенки. Такие переводы есть на разные языки. Русский вариант и правила хороводной игры по данному стихотворению читайте в моей статье "Фермер в долине".
Она хороша тем, что с каждой строчкой прибавляется новый герой и делает он тоже самое, что предыдущий. Я нашла ее на Ю-Туб и сделала сканы с учебной целью.
Разберем слова: существительные и глаголы (вся песня в конце поста): существительные в единственном числе мужского и женского рода, глаголы в прошедшем времени:

  • фермер (איכר) проехал (עבר), женился (נשא)
  • его жена "привела" (הביאה) сына (בן)
  • их сын привел (הביא) няню
  • няня взяла (לקחה) корову
  • корова (פרה) привела (הביאה) пса
  • пёс (כלב) привел (הביא) кота
  • кот (חתול) привел (הביא) мышА
  • мыш (עכבר) принес (הביא) сыр
  • кусочек сыра (ж.р. גבינה), НО!
  • все они забыли (שכחו) сыр...

В названии употреблен глагол "לעבור" - основной смысл "перемещаться", то есть проходить, проезжать и т.п.


Молодой фермер (איכר) ехал (עבר) по долине (ב+גיא) на тракторе к своему амбару:

12 окт. 2015 г.

Наоми Шемер. Песенка про буквы

Знакомая всем песенка с перечислением всех букв ивритского алфавита сопровождается в этом коротком видео-сюжете перелистываем различных Алфавитов с разноцветными картинками. Слушайте и читайте текст вместе с детьми - это поможет вам запомнить все буквы, их порядок в алфавите и обогатит словарный запас.


  אלף - אוהל, בית - זה בית 
גימל זה גמל גדול, 
מהי דלת - זוהי דלת 
שפותחת את הכל. 
(אלף-בית-גימל-דלת) 

הא - הדס, ווו הוא ורד 
שפרחו לי בחולות, 
זין - חית שתיהן ביחד 
זהו זר חבצלות. 
(הא-וו-זין-חית) 

בני השש ובני השבע 
אלף-בית, אלף-בית, 
מציירים בגיר וצבע 
אלף-בית, אלף-בית, 
ויוצאות במחול מחניים 
אלף, אלף-בית, 
אותיות עשרים ושתיים 
אלף-בית. 
(אלף-בית-גימל-דלת-הא-וו-זין-חית) 

טית זה טוב ויוד זה יופי 
כף זה כן ולמד לא, 
מם ונון זה מן ונופת 
קח לך ותן גם לו. 

סמך - ספר, עין - עין 
פא - פרפר וגם פשוש, 
צדיק - צחוק עד לב שמיים 
קוף זה קוף וריש זה - 
ראש גדול על הכתפיים ילד טוב ירושלים 
וביחד... 

בני השש ובני השבע... 

מה צריך לבוא עכשיו? 
איפה שין? ואיפה תו? 
שין - שלום ותו - תודה 
ונגמרה העבודה. 

שין - שלום ותו - תודה 
ונגמרה העבודה, 
ד"ש לכל המשפחה 
ולך לך לדרכך. 
(סמך-עין-פא-צדי-קוף-ריש-שין-תו)

*************************
РТ "Готовность к чтению". Буква Гимель
Важная часть обучения чтению и изучения нового языка - это работа с буквами и...

Азбука Пасим. חית, חדרים
Нет ничего проще чем составить букву Хет () из бумажных полосок: возьмите три...

1 окт. 2015 г.

Песенка"Антошка" на иврите. Ч.3.

Поработав на картофельном поле, ребята отправились обедать и позвали с собой Антошку:

8.


Антошка (אנטונוש), иди (בוא) покушай (תאכל), 
прощение (כפרה) тебе (עליך).


9.


Иди (בוא) с нами (איתנו) во французский (ל+מסעדה) ресторан (צרפתית).

10.
Антошка готов и он соглашается: 


С удовольствием (בכייף), почему бы и нет (למה לא)?
Я смертельно голоден (רעב מוות)!

11.
На протяжении всей песенки, после каждого куплета есть припев из слов-"подпевок":


"трали-вали"

12.


Я умираю от французской кухни (אוכל צרפתי).

13.


Ялла יאללה! (возглас удовольствия), празднуем (עושים חגיגה)!

13.
Но вместо французской еды, в тарелке - лягушка!


Припев: "тили-тили"


"трам-пам-пам".

*********
Часть 1.
Часть 2.
*******
Сказка "Ами и Тами". Ч.3. Вопросы
Переходим к вопросам для пересказа сказки "Ами и Тами". Чтобы детям было...

Сказка "Ами и Тами". Ч.2. Задание
Если ваши дети ещё не читали сказку "עמי ותמי", познакомьте их с кратким...

Песенка"Антошка" на иврите. Ч.2.

Антошка отказался сотрудничать и прогнал малышей. Через некоторое время они пришли снова и обращаются к нему с просьбой:
5.


Антошка, поиграй (תנגן) нам (לנו) на (על) аккордеоне (אקורדאון).

6.
Он и этого не умеет:


Что (מה) вы (אתם) "сатланим" (думаю, что это какое-то насмешливое слово)?
Откуда (מאיפה) я (אני) умею (יודע) музицировать/играть (לנגן) на (על) нем (זה)?

Поссорившись с детьми, Антошка побежал посмотреть что они уже сделали. И удивляется, что...
7.


Мамочки! (אימא"לה) сколько (כמה) картошки (תפוחי אדמה)!

Часть 3-я, заключительная, опубликована тут>>.

*******************
Сказка "Ами и Тами". Ч.2. Задание
Если ваши дети ещё не читали сказку "עמי ותמי", познакомьте их с кратким...

Сказка "Ами и Тами". Ч. 1. - Текст.
Этот текст включен в старый учебник чтения для первого класса. Дети,...

30 сент. 2015 г.

Песенка"Антошка" на иврите. Ч.1.

Эта веселая песенка, звучит в мультипликационном фильме по-русски. Обработчик добавил к кадрам титры на иврите - смысловой перевод слов текста. Смотрите  и сравнивайте.

Мы прочитаем диалог, в нем участвуют 2 стороны: дети и Антошка. Они обращаются к мальчику во втором лице единственного числа "ты (אתה)", будущего времени (זמן עתיד).
Мальчик отвечает тоже во втором лице, но во множественном числе "вы (אתם)" или сообщает что-нибудь из своих планов - в первом лице, ед.ч., будущего времени.

1.


Имя мальчика "Атошка" адаптировано к ивритскому звучанию:  Антонуш (אנטונוש).

2.
В первых строчках песни дети обращаются к мальчику Антошке:


Антошка, Антошка (אנטונוש) иди (בוא) копать (לחפור) картошку (תפוחי אדמה).


2.
Но он не желает работать и отвечает так:

Оставьте (עזבו) меня (אותי) в покое (ב+שקט).

3.
... и советует детям поискать другого "дурачка", который согласиться делать трудную работу:


... идите (לכו), ищите (חפשו) другого (אחר) "фраера" (פרייר).

4.
...а сам он не собирается трудится, ему лень


... так (אז) исчезните/улетите (תעופו) мне (לי) сейчас (עכשיו),
а я (ו+אני) продолжу (אמשיך) "бить баклуши" (לגרב"ץ),
потому что (כי) захотелось (בא) мне (לי).

Я не решаюсь тут, в своем блоге, предназначенном для учеников и учителей иврита, для родителей и детей, написать перевод слова (לגרב"ץ), но вы сами можете посмотреть в ВикиСловаре.

Второй куплет с новыми событиями читайте тут>>.

************
Сказка "Ами и Тами". Ч. 1. - Текст.
Этот текст включен в старый учебник чтения для первого класса. Дети,...

Загадка 64. עמי ותמי
Загадка - замечательное дополнение к сказке, по которой мы уже перевели...

Архив блога