Никакой ТЕОРИИ. Только ПРАКТИКА!!
!!איך לומדים? משננים
Все картинки увеличиваются по щелчку Мышки.

21 апр. 2020 г.

Еда. 10. Контроль за полноценным питанием

Завершаем чтение энциклопедии по теме "Еда" и изучение темы "Здоровое питание". Тексты и рисунки содержат примеры таблицу по учету количества и ассортимента продуктов, советы, а так же вопросы по составлению полезного меню.
По горизонтали таблички написаны периоды приема пищи - утро (בוקר), полдень (צהוריים) и вечер (ערב), по вертикали - название дней недели с помощью гематрии букв ивритского алфавита. Внутри каждой ячейки записываются названия блюд.

Глаголы в форме "ציווי - цивуй - повелительное наклонение" я советую записывать в специальную тетрадку. Лучше с огласовками, чтобы знать как они произносятся. В школьных учебниках все задания начинаются с таких глаголов. Они, как правило, стоят во множественном числе, втором лице - "вы прочитайте - киръу -  קראו", "вы напишите - китву - כתבו".  В нашем тексте тоже есть формы "цивуй" - обращение к мальчику "ты веди נהל", "ты записывай רשום".

Глаголы данного эпизода очень востребованы в устной и письменной речи:

  •   "управлять, действовать, вести, водить, руководить, заведовать - לנהל", 
  • "написать, записать, регистрировать, включить в список - לרשום", 
  • "наблюдать, всматриваться, вглядываться - להתבונן".



Веди (נהל) журнал\ежедневник (יומן) питания (תזונה).
Записывай (רשום) в течение (במשך) недели (שבוע) что (מה) ты кушал (אכלת) на завтрак (ארוחת בוקר), на обед (ערוחת צהוריים) и ужин (ערוחת ערב) каждый день.
В конце недели рассмотри (התבוון) картинки, которые на этой (זה) странице (בעמוד).

На следующей картинке я встретила глагол, который еще ни разу не читала - "להפריז", хотя его синоним узнала в первый месяц учебы в ульпане "להגזים". Поэтому даю для него выписку из Переводчика Гугль:


Первое предложение начинается с конструкции "или ... + глагол", который выглядит так: "האם + ..." и может формулироваться так: "глагол + частица ли". В данном случае - "האם אכלת - или ты кушал\ кушал ли ты".


Кушал ли ты (האם אכלת) каждый день (בכל יום) что-нибудь (משהו) из каждой (מכל אחד) из групп продуктов?

Прочитаю отдельно последнее предложение. Для этого выпишу перевод двух однокоренных слов: "питание, пища, кушание, еда\блюдо, продукты\ - מאכל" и отглагольное существительное "еда\процесс принятия пищи\ אכילה". Для большей убедительности приведу пример с глаголом "писать לכתוב" и двумя существительными "письмо - מכתב", то есть лист бумаги в конверте и отглагольное существительное "письмо\писание - כתיבה", то есть процесс писания.

Какое (מהו) кушанье (מאכל), что в его еде (אכילה) ты перебарщиваешь (מפריז)?

*********************

Комментариев нет:

Архив блога