Пришлось таки мне пораскинуть мозгами как перевести с иврита на русский язык заголовок стихотворения, посвященного букве Шин (שין) в книжке "Азбука Старт (זינוק)!". Вы, читатели-самоучки, можете выбрать другой вариант (например, вилы или острога), а я назову его Шин (שין)-Трезубец (קילשון)!
Однако, сам герой Странички никак не может решить (להחליט) кто же он? на кого похож? Разберемся вместе. Обратите внимание, что на иврите существительное "מקל" - мужского рода, но множественное число образуется с окончанием "от (ות)".
Шин (שין) - Трезубец (קילשון).
Увеличить картинку! |
Шшшш (שששש) тихо (שקט), Шин (שין) приближается (מתקרב).
3 палочки (м.р. מקלות) стоят (עומדום), одна (м.р. אחד) - лежит (שוכב).
Эй (הי), Шин (שין), ты (אתה) вилка (מזלג)?
или (או) щекотальный трезубец (קילשון מדגדג)?
Может быть (אולי) корона (כתר) на голове (בראש) правителя (שליט)?
... но (אבל) Шин (שין) не (לא) решил (החליט).
Он (הוא) все ещё (עדין) думает (חושב).
3 палочки стоят, одна - лежит.
Научитесь писать букву по подсказкам видео-фильма:
*********************
Сделайте букву Рейш (ריש) - это очень просто: из двух одинаковых бумажных...
Чувства веселые идут вперемешку с грустными. В книжке "גל מה פיתאום" мальчик...
Комментариев нет:
Отправить комментарий