В предыдущем эпизоде появилось много пузырей, шаров и кругов, которые распустил (פיזר) Рыба (דג). Поэтому в книжке-игре о сиреневой Монстрихе появилось круглое Солнце (שמש) и флюгер (שבשבת). В компании детей, участвующих в приключениях появилась новая девочка по имени Таль-Туль (טל-טול).
Счастливая возможность: запомним, что "שמש" - женского рода. Как, скажем, и луна (לבנה), ветер (רוח).
Счастливая возможность: запомним, что "שמש" - женского рода. Как, скажем, и луна (לבנה), ветер (רוח).
Солнце крутит (סובבה) флюгер.
Таль-Туль приблизилась (התקרבה) к...
... поезд (רכבת).
Медвежонок (דובון) остановил (עצר) поезд играть\музицировать (לנגן) на ксилофоне (ב+קסילופון).
Кстати: "медвежонок" - это и "дубон (דובון)" и "дуби (דובי)".
Кукле (ל+בובה) надоело (נמאס) сидеть (לשבת),
она (הוא) схватила\поймала (תפסה) ...
...летающий\воздушный змей (עפיפון).
Воздушный змей (עפיפון) наткнулся (נתקל) на облачных овец (בענני כיבסה), которые путешествовали (ש+טיילו) по веревке (על חות) для выстиранного белья (כביסה), мама повесила (תלתה) там (שם) вывернутую рубашку (חולצה הפוכה), брюки (מכנסיים), салфетку (מפית) и...
...одеяло (שמיכה).
Под (מתחת ל) одеялом (שמיכה) лежала (שכבה) Галь (גל) и мечтала\грезила (חלמה) о (על) башне (מגדל) высотой (בגובה) в верблюда (גמל).
У глагола "לחלום" есть несколько смыслов в зависимости от контекста: грезить, мечтать, видеть сон, быть здоровым.
Приключения не закончились, но осталось совсем немного...
*************************
Продолжение: "Сиреневое Чудовище". 1. Название и аннотация
Комментариев нет:
Отправить комментарий