Возникают вопросы при переводе некоторых слов и словосочетаний в контексте политической информации из текстов, опубликованных средствах массовой информации. Так газета "חדשון" за 12 июля 2018 года открывалась заголовком:
........
Тут нам надо вспомнить о "смихутах".
Кто такие "рош а-медина"? Перевод примерно такой - "глава государства". Так как оба эти слова - существительные, то соединяясь в одну конструкцию, меняют свои роли: второе слово становится как бы прилагательным. Множественное число этой конструкции образуется по такому правилу : рашей-мединот".
Очень легко запомнить на примере "сефер лимуд" - учебные книги или учебники. Множественное число: "сифрей лимуд".
А если вы хотите мой вариант перевода, то я бы так сформулировала: "В Брюсселе вчера открылась сессия\встреча глав государств членов НАТО".
Интересный грамматический случай, который часто встречается в литературной речи: "смихут в смихуте". Потому что образованный смихут "государственный глава" входит в состав второго "словосочетания" - "ассамблея глав государств". Это объясняет смену окончания слова "פיסגה" с буквы "ה" на букву "ת". Обращайте внимание на такие конструкции, когда будете читать газеты.
**********************
........
בבריסל נִפתחה אתמול פִּסְגַת רָאשֵי מדינות ברית נאט"ו
........ Тут нам надо вспомнить о "смихутах".
Кто такие "рош а-медина"? Перевод примерно такой - "глава государства". Так как оба эти слова - существительные, то соединяясь в одну конструкцию, меняют свои роли: второе слово становится как бы прилагательным. Множественное число этой конструкции образуется по такому правилу : рашей-мединот".
Очень легко запомнить на примере "сефер лимуд" - учебные книги или учебники. Множественное число: "сифрей лимуд".
А если вы хотите мой вариант перевода, то я бы так сформулировала: "В Брюсселе вчера открылась сессия\встреча глав государств членов НАТО".
Интересный грамматический случай, который часто встречается в литературной речи: "смихут в смихуте". Потому что образованный смихут "государственный глава" входит в состав второго "словосочетания" - "ассамблея глав государств". Это объясняет смену окончания слова "פיסגה" с буквы "ה" на букву "ת". Обращайте внимание на такие конструкции, когда будете читать газеты.
**********************
- "Кот ищет друга". Чтение Анонса
- Ч.1. Глаза. "Мое тело". Иллюстрации из энциклопеди...
- "Кот ищет друга". Часть 1.
Комментариев нет:
Отправить комментарий