Рассказ Про чувства от... продолжается. Эстафету принимают Волк (זאב), Медведь (דוב), Леопард (נמר). От любви (אהבה) и счастья (אושר) переходим отрицательным эмоциям. Что ж, это тоже иногда случается.
Вы думаете, что глагол "любить" на иврит переводится как "לאהוב". Да, это так, но и "לחבב" - это тоже "любить, симпатизировать, нравиться".
Когда (כש) волк (זאב) голоден (רעב)
Он (הוא) кушает (אוכל) также (גם) разных (כל מיני) зверей (חיות), которых он (ש+הוא) на самом деле (דווקא) любит (מחבב).
Вы думаете, что глагол "любить" на иврит переводится как "לאהוב". Да, это так, но и "לחבב" - это тоже "любить, симпатизировать, нравиться".
Когда (כש) медведь (דוב) отчаивается (מיואש)
Он должен (חייב) уничтожить (לחסל) на месте (ב+מקום) медовый улей (כווקת של דבש).
Когда леопарду (ל+נמר) жарко (חם) и вокруг (ב+סביבה) нет (אין) тени (צל), он (הוא) ненавидит (שונא) всех (כולם). Особенно (ב+יחוד) животных (חיות) без (בלי) меха (פרווה).
***********************
После "Школьного завтрака" читаем рассказ "Обед" или дословно: "полуденная...
В Азбуке "Старт! (זינוק)" каждая буква иллюстрируется предметом, на который...
Комментариев нет:
Отправить комментарий