Существует множество историй, песен и спектаклей на тему Пурима. Прочитаем вместе сказку, название которой можно перевести примерно так: "Приключения шляп". Так как я большая любительница и собирательница сказок, то доподлинно знаю, что это народная индийская сказка. Однажды я уже переводила и публиковала ее в своем блоге для детей и родителей. Приглашаю прочитать: "Продавец шляп". Однако, встретив недавно аналогичный сюжет в сборнике "Сказка на каждый день", была восхищена изобретательностью автора-пересказчика: он приспособил это происшествие со шляпами и обезьянами к веселому настроению Пурима.
1.
Один паренек работал три дня и три ночи и приготовил (הכין) бумажные (נייר) шляпы (слово муж.рода - כובעים) для Пурима (לפורים). Все они были разнообразные (שונים ומשונים) и разноцветные (ציבעוניים), все они были украшены (מקושטים) золотой (זהב) и серебряной (כסף) бумагой (בנייר).
2.
Когда закончил (גמר) свою работу (עבודה + שלו), выбрал (בחר) себе (לו) большую (גדול) и высокую (גבוה) шляпу, надел (חבש) ее на свою голову (על הראש+שלו), а остальные (את יתר) шляпы (כובעים) положил (שם) внутрь мешка (בתוך השק). Мешок (שק) положил (שם) себе на плечи שכם+שלו) и вышел (יצא) идти (ללכת) в большой город продавать (למכור) там (שם) шляпы.Продолжение - читайте тут. Если у вас есть свой вариант перевода и толкования слов, пишите в комментариях. Заранее спасибо.
Удачи всем самоучкам.
***********************
Ещё о праздниках - раскраски.
Ещё о сказках - классические сказки.
*********************
Комментариев нет:
Отправить комментарий