Есть в ивритском алфавите буква, обозначающая два разных звука - в зависимости от расположение точки над ней: справа или слева. Сегодня стихотворение из книжки "Азбука Пасим" - про первый вариант "шин". Прочитайте и запомните его.
Шин (שין). Зубы (שיניים).
Букву Шин (שין) сравнивают с "зубами (שיניים)". Построить ее можно из 4-х одинаковых бумажных полосок, как рассказано в инструкции. Существительное "שן" в иврите женского рода, поэтому глагол - "выпала (נפלה)", местоимение - её (אותה), числительное - одна (אחת), отрицание - нет её (איננה).
У мальчика по имени Авшалом ночью выпал один зубик, который он во сне проглотил, не почувствовав даже вкуса. Вместо зуба образовалась дырочка, через которую могут теперь проходить разные вещи.
У Авшалома (לאבשלום) выпал (נפלה) зуб (שן)
Он проглотил (בלע) его (אותה) во сне (בתוך חלום).
И не (ולא) почувствовал (הרגיש) того, что случилось (מה שקרה),
и какой вкус (הטעם) хороший (טוב) или (או) плохой (רע).
И когда он встал (ו+כ+ש+קם) наутро (ל+מחרת)
Вот (הנה) нет его (איננה) одного (אחת) зуба (שן).
А есть (ויש) щель/проход (מעבר) или (או) дырка (חור).
Что-нибудь (דבר מה) может (יכול) там (שם) проходить (לעבור).
Он проглотил (בלע) его (אותה) во сне (בתוך חלום).
И не (ולא) почувствовал (הרגיש) того, что случилось (מה שקרה),
и какой вкус (הטעם) хороший (טוב) или (או) плохой (רע).
И когда он встал (ו+כ+ש+קם) наутро (ל+מחרת)
Вот (הנה) нет его (איננה) одного (אחת) зуба (שן).
А есть (ויש) щель/проход (מעבר) или (או) дырка (חור).
Что-нибудь (דבר מה) может (יכול) там (שם) проходить (לעבור).
**********
Пришлось таки мне пораскинуть мозгами как перевести с иврита на русский...
************
Герой нашего рассказа - день (יום). Это и "ежедневник (יומן)" и "день рождения...
Про букву Ламед (ל) со всех сторон в серии "Мой Алфавит" расскажет нам...
Комментариев нет:
Отправить комментарий