Слайды с 11 по 18 читайте, смотрите и переводите тут. В них повествование закончилось на словах: "злая волшебница произнесла проклятия над колыбелью новорожденной принцессы" а "добрая волшебница изменила его".
В следующем, 19-том слайде мы узнаем что ждет подросшую принцессу. Как и положено фее, речь ее рифмована - настоящее стихотворение!
Облачный словарик: день рождения (יום הולדת), как привычно ей (כ+הרגלה), роща (חורשה), еловые деревья (עצי אשוח), близлежащий/смежный/соседний (סמוך), любимый ею (אהוב עלי).
Как произносятся эти слова и выражения - слушайте на Ю-Тубе.
Найдите значения каждого слова из этого предложения - его основные и дополнительные значения, примеры применения в конкретных контекстах.
В следующем, 19-том слайде мы узнаем что ждет подросшую принцессу. Как и положено фее, речь ее рифмована - настоящее стихотворение!
Слайд 19.
Увеличить щелчком Мышки. Читать текст, слушать озвучку и понимать! Если возникли трудности в переводе - смотрите мои подсказки. |
"Ты заснешь (תרדמי) не на веки (לנצח), но спасть (תשני) будешь очень крепко.
Король, и королева, и слуги, и все королевство, все заснут спокойным сном (שנה שלווה) до тех пор когда принц подарит тебе поцелуй. Тебя он поцелует в лоб (מצח) и тогда вы все проснетесь навсегда."
Чтобы сделать хоть и не литературный, но "гладкий" пересказ, надо отойти от дотошного перевода и применять сложившиеся в русском языке конструкции. Но для изучения языка иврит разберем все подробно в Облачном Словарике:
(ל+נצח) - вечно, навеки, навсегда
(שלווה) - покой, беззаботность
(+ עד ש) - до тех пор пока, вместо того чтобы, пока.
Слайд 20.
Испугался король страшного проклятия, позвал престарелого тайного советник и вместе они решили (החליטו) издать приказ (צו), чтобы были удалены из королевства все иголки/колючие предметы."
Слайд 21.
Все предметы (), которые могли уколоть были ликвидированы/удалены (סולק), и только тогда успокоились король и королева.
Слайд 22.
Прошли годы. В пятнадцатый день рождения вышла принцесса, как обычно, в еловую (אשוח) рощу (חורשה), прилегающую (סמוכה) ко дворцу, и задремала там под любимой (אהוב) елкой (אשוח).
Облачный словарик: день рождения (יום הולדת), как привычно ей (כ+הרגלה), роща (חורשה), еловые деревья (עצי אשוח), близлежащий/смежный/соседний (סמוך), любимый ею (אהוב עלי).
Как произносятся эти слова и выражения - слушайте на Ю-Тубе.
Слайд 23.
Когда она проснулась (), обнаружила, что уже поздно и солнце почти село.
Испугалась принцесса, потому что знала что во дворце тревожатся и она должна торопиться и вернуться обратно.
Слайд 24.
Поторопилась принцесса вернуться во дворец и выбрала идти по тропинке, которая проходит рядом с древней заброшенной башней, соседней со дворцом.
Найдите значения каждого слова из этого предложения - его основные и дополнительные значения, примеры применения в конкретных контекстах.
Слайд 25.
Перевод данного эпизода сделайте самостоятельно.
Начало сказки тут.
Другие сказки.
**********************
Комментариев нет:
Отправить комментарий