Во втором куплете (בית ב) стихотворения "Особенный дом (הבינין המיוחד)" познакомимся с девочкой по имени Веред (וורד). У этого имени есть перевод - роза (וורד). Кроме Веред в предложении упоминаемся ее сестра (אחות שלה) Галит (גלית).
Подберите сами подходящее значение глагола (לוותר) - в соответствии с контекстом:
" Эли (אלי) ел огурец, Батья (בתיה) рыдала, а Гиль (גיל) спасал от наводнения квартиру, Дан (דן), разговаривал (דיבר) по телефону (טלפון). Адаса (הדסה) вслушивалась (הקשיבה) в звуки (ל+צלילים) ксилофона (של קסילושון)."
Веред (וורד) .... (ויתרה) с сестрой ("её сестра" ל+אחות+ה) Галит (גלית).
Ещё имена девочек на букву Вав (וו).
Имен мальчиков в этой книжке нет. Может быть вы знаете и напишите мне в комментариях. Буду благодарна.
*************
В продолжение темы "Лексика Иудаизма для детей" познакомьтесь с Тетрадкой для...
Вся тетрадка (ховерет חוברת), являющаяся второй частью комплекта "לזהות",...
Комментариев нет:
Отправить комментарий