Страницы

21 окт. 2015 г.

Именной алфавит. Вав (ו)

Во втором куплете (בית ב) стихотворения "Особенный дом (הבינין המיוחד)" познакомимся с девочкой по имени Веред (וורד). У этого имени есть перевод - роза (וורד). Кроме Веред в предложении упоминаемся ее сестра (אחות שלה) Галит (גלית).
" Эли (אלי) ел огурец, Батья (בתיה) рыдала, а Гиль (גיל) спасал от наводнения квартиру,  Дан (דן), разговаривал (דיבר) по телефону (טלפון). Адаса (הדסה) вслушивалась (הקשיבה) в звуки (ל+צלילים) ксилофона (של קסילושון)."




Веред (וורד) .... (ויתרה) с сестрой ("её сестра" ל+אחות+ה) Галит (גלית).

Подберите сами подходящее значение глагола (לוותר) - в соответствии с контекстом:


Ещё имена девочек на букву Вав (וו).


Имен мальчиков в этой книжке нет. Может быть вы знаете и напишите мне в комментариях. Буду благодарна.

*************
Раскраски. Мицвот (מצוות).
В продолжение темы "Лексика Иудаизма для детей" познакомьтесь с Тетрадкой для...

Задания-раскраски "לזהות". Ч.5. Повторение
Вся тетрадка (ховерет חוברת), являющаяся второй частью комплекта "לזהות",...

Комментариев нет:

Отправить комментарий

За этими статьями стоит живой человек. Докажите, что и вы не робот: напишите комментарий. Для этого введите текст в окошке и выберите в "Подписи комментария" профиль из любого вашего аккаунта. Если вы нигде не зарегистрированы, выбирайте "Имя/URL" и просто вводите свое имя - оно отобразится в подписи.