Никакой ТЕОРИИ. Только ПРАКТИКА!!
!!איך לומדים? משננים
Все картинки увеличиваются по щелчку Мышки.

14 мар. 2016 г.

Рассказик "Про обиды". 1.

Грустная история про обиды, которые высказывают животные, написана Офером Гельбертом (עפר גלברט) и издана в виде маленькой книжки со смешными рисунками Нурит Царфати (נורית צרפתי). Авторы назвали книжку "Верблюд (הגמל) был (היה) раздражен (ממורמר)".


Как всегда, каждый читатель может выбрать другой вариант  перевода и поставить этот синоним в заголовок. Для желающих пополнить свой словарный запас (אוצר מילים) я сделала выписку из Переводчика Гугль:


Прочитайте текст на картинке и вы поймете почему верблюд был недоволен и даже сварлив.


Потому что ни у одного животного (לאף חיה) нет (אין) горба (גיבנת).

 Верблюду вторит грустный (עצובה) Хамелеон (זיקית):


Он обижается, что про него ходит молва: он "не постоянный (לא יציבה)". Выбирайте сами другие слова-характеристики из раздела "прилагательные":


Обратите внимание, что существительное "זיקית" - женского рода. Поэтому в тексте мы встречаем: ОНА сказала (אמרה), ОНА грустная (עצובה), ОНА не постоянная (לא יציבה).


Ещё маленькие рассказики.

Продолжение и все ссылки на статьи "Про обиды" будут собраны тут:

Рассказик "Про обиды". 2.
Книжка "Про обиды" рассказывает нам о новых героях и их проблемах. Так,...





************************

Уроки из Хокук. Алфавит-3. Огласовки
Гласных букв (תנועות) в алфавите иврита нет. Для обозначения гласных звуков...
Mar-05-2016
Уроки из Хокук. Алфавит-2. Слова
Для того, чтобы запомнить буквы ивритского алфавита полезно писать с из...

Комментариев нет:

Архив блога