Коллекция книжек писательницы Мирик Снир (מיריק שניר) расширяется и пополняется. Я выбираю для вас, самоотверженные самоучки, такие варианты, где можно научиться чему-то особенному (я считаю, что каждая книга - она прекрасный учебный материал).
Если вы уже бегло читаете на иврите и с разбегу узнает каждое слово, вам пригодится потренировать себя на догадливость: тут вы встретите НЕПРАВИЛЬНО написанные слова. Потому что так говорит маленькая девочка по имени Дили (דילי), невыговаривающая некоторые звуки.
Все картинки увеличиваются щелчком мышки. Можно даже открыть в "новой вкладке" в натуральную величину - Правая Кнопка Мышки.
Никогда не знаешь заранее чему можно научиться у детей! В следующем эпизоде есть пример ОДНОГО ЗВУКА, который в ивритском алфавите может обозначаться ДВУМЯ БУКВАМИ. Это звук "к" и обозначен он буквой "куф - " и буквой "каф\хаф - ". Наша задача правильно поставить их в тексте!! Потому что ребенок не заморачивается с БУКВАМИ, он не произносит некоторые ЗВУКИ.
Обратите внимание на прекрасные иллюстрации. На этих картинках столько предметов, Сразу видишь - есть за что поговорить! Не упускайте возможность составить для себя маленький "облачный" словарик, постарайтесь проговорить вслух все названия предметов, сделать из каждого существительного множественное число, повторите ЦВЕТ, НАПРАВЛЕНИЕ (верх-низ, право-лево), укажите место нахождения каждой вещи (на, под, за, у, рядом...)
Такие слова не сразу угадаете. Но не отчаивайтесь: буквы-заместители уже нам известны: ставим на их место нужные звуки и читаем слова, написанные по всем правилам грамматики иврита.
В следующем предложении у буквы "тет ט" сразу две заместительницы - "כ" и "ק".
Если вы уже бегло читаете на иврите и с разбегу узнает каждое слово, вам пригодится потренировать себя на догадливость: тут вы встретите НЕПРАВИЛЬНО написанные слова. Потому что так говорит маленькая девочка по имени Дили (דילי), невыговаривающая некоторые звуки.
Сканы страниц появились у меня из сайта "yesod.co.il". Вы с легкостью найдете для себя еще много интересных сказок и рассказов.
1.
Во всех текстах я первым делом обращаю внимание на глаголы: "תקשיבו" и "תבינו" - будущее время, множественное число, второе лицо - ВЫ вслушаетесь, Вы поймете.
У нее (לה), у Дили (גילי), есть (יש) свой (משלה) язык (שפה).
Если послушаете\вслушаетесь (תקשיבו), то поймете каждое слово (מילה מילה).
2.
Никогда не знаешь заранее чему можно научиться у детей! В следующем эпизоде есть пример ОДНОГО ЗВУКА, который в ивритском алфавите может обозначаться ДВУМЯ БУКВАМИ. Это звук "к" и обозначен он буквой "куф - " и буквой "каф\хаф - ". Наша задача правильно поставить их в тексте!! Потому что ребенок не заморачивается с БУКВАМИ, он не произносит некоторые ЗВУКИ.
Переводить этот текст не буду - вставляйте нужные БУКВЫ и находите слова в Словаре!
3.
Обратите внимание на прекрасные иллюстрации. На этих картинках столько предметов, Сразу видишь - есть за что поговорить! Не упускайте возможность составить для себя маленький "облачный" словарик, постарайтесь проговорить вслух все названия предметов, сделать из каждого существительного множественное число, повторите ЦВЕТ, НАПРАВЛЕНИЕ (верх-низ, право-лево), укажите место нахождения каждой вещи (на, под, за, у, рядом...)
Двухлетняя девочка (בת שנתיים) говорит без конца (בלי סוף).
Запомните, что можно "читать книгу ()", а можно "читать в книге ()".
4.
В этой статье я не привожу сканы всех страниц книги. Поэтому повествование прерывается и часть эпизодов вы найдете на сайте.
Посмотрев на малышку, мы находим и "магафаим (מגפיים)" и "Мишкафаим (משקפיים)".
5.
Такие слова не сразу угадаете. Но не отчаивайтесь: буквы-заместители уже нам известны: ставим на их место нужные звуки и читаем слова, написанные по всем правилам грамматики иврита.
У собаки (לכלבה) есть щенки (גורים).
У пуговиц (כפתורים) есть дырочки (חורים).
6.
В следующем предложении у буквы "тет ט" сразу две заместительницы - "כ" и "ק".
Есть у королевы (למלכה) корона (כטר) и младенец (תינוקת) в кроватке (במטה).
Окончание сказки - в следующем посте.
*************************
- Обзор "Видео-Книжки". Сказки про королей, принцев,...
- Кто хочет книжку "Картонная коробка"
- Чего "Гамадим бояться"? Игровая книжка Мирик Снир
2 комментария:
на пятой страничке, не сразу поняла слово.....בטפסה вначале подумала овца (там шенок один похож на овечку)....проверила по словарю -близко не "лежало" (כבשה).... мне, кажется, правильное слово (קןפסה) - в коробке пуговицы.
Чудесные ваши уроки....маленькие, простые, интересные и полезные.... Да еще вы "заставляете" думать....очень хочется получить доступ к книжке "картонная коробка"....но пока для меня сложно печатать на иврите....надеюсь сроков нет....потихонечку напечатаю рассказ...
Спасибо вам! Ваш сайт мой любимый!
Марина, а ведь перевод под пятой картинкой есть в статье. Но вы и сами правильно догадались! Или лучше сказать: правильно вычислили слова, которые написаны с ошибками.
Спасибо за хвалебные слова. Ссылку на книжку я вам пришлю даже и без экзамена. Только не знаю куда. Может быть вы есть в Фейсбуке? Вступайте в группу "Иврит алфавит" и я пришлю вам в мессенджере. Я тоже вас поищу там.
Отправить комментарий