Необыкновенно интересно прочитать перевод на русский язык книжки, которую читаешь и сам "переводишь" с иврита. Книжка-источник написана по-английски.
Послушаем, как ее перевод читает Марина Аромштам.
А теперь обратите внимание: как зовут девочку:
Что оно вам напоминает?
Понятно почему в ивритском переводе девочку назвали Амалия.
*************************
Послушаем, как ее перевод читает Марина Аромштам.
А теперь обратите внимание: как зовут девочку:
Что оно вам напоминает?
Понятно почему в ивритском переводе девочку назвали Амалия.
*************************
Все статьи про Амалию и ее историю:
Комментариев нет:
Отправить комментарий
За этими статьями стоит живой человек. Докажите, что и вы не робот: напишите комментарий. Для этого введите текст в окошке и выберите в "Подписи комментария" профиль из любого вашего аккаунта. Если вы нигде не зарегистрированы, выбирайте "Имя/URL" и просто вводите свое имя - оно отобразится в подписи.