Благодаря "Азбуке Пасим" я познакомилась с новым словом и вас хочу познакомить. Возможно, оно вышло из употребления за ненадобностью самого предмета, как "авоська" или "сетка", с которой ходили на рынок за продуктами. Возможно, мы "идем по пути наименьшего сопротивления" и уже довольны тем, что запомнили и научились употреблять более простое и распространенное определение для этого предмета - "сакит (סקית)". Так же, например, как слово "ялкут (ילקוט) - рюкзак" в разговорной речи заменено на "тик (תיק) - сумка" и встречается только в школьном учебнике.
Не забудьте, что наша книжка ооочень стара и в ней много старых слов.
Прочитаем вместе, поймем смысл, переведем с иврита на русский (на всякий случай), выучим наизусть (или научимся хотя бы быстро без запинок читать) слово "тэнэ (טנא)" - корзина, лукошко. Но судя по смыслу стихотворения, более подходящий перевод в данном контексте - "сетка".
Ещё читать про Буквы Далет и hей.
Посмотрите мультфильм с песенкой:
Не забудьте, что наша книжка ооочень стара и в ней много старых слов.
Прочитаем вместе, поймем смысл, переведем с иврита на русский (на всякий случай), выучим наизусть (или научимся хотя бы быстро без запинок читать) слово "тэнэ (טנא)" - корзина, лукошко. Но судя по смыслу стихотворения, более подходящий перевод в данном контексте - "сетка".
Тет (טית). Сетка (טנא).
Сетка (טנא) - это (זהו) корзина (סל).
Куплет (בית) Первый (א).
Сетка - это корзина. И когда она (м.р. כש+הוא) пустая (ריק) и легкая (קל)
у неё (м.р. לו) формы (צורות) разные (שונות),
Часто (לרוב) она (м.р. הוא) круглая (м.р. מעוגל).
Куплет Второй (בית ב).
И это мило (זה נחמד) когда (כש) она полна (м.р. מלא)
всяких разных (ב+כל מיני) вещей (דברים),
которые (ש) мама (אמא) из магазина (מ+חנות) принесла (הביאה),
или (או) с (עם) с плодами (בכורים).
Специально вернемся к словарику праздника Шавуот и к песенке "סלינו על כתפינו", чтобы вспомнить слово "первинки, первые плоды - ()" и понять последнюю строчку. То есть мама приходит из магазина (חנות) с сумками, полными продуктов, и с рынка с авоськами, полными овощей и фруктов.
Вот так много интересного и "старого" мы узнали вместе с буквой ивритского алфавита - Тет (ט).
Посмотрите мультфильм с песенкой:
Любопытные (סקרנים), и завтра приходите!
***************
С удовольствием публикую учебный материал по сказке "Золушка (ינדרלה)" - текст...
Рублику "Маленькие Рассказики" могут читать те, кто уже изучил все буквы...
Комментариев нет:
Отправить комментарий
За этими статьями стоит живой человек. Докажите, что и вы не робот: напишите комментарий. Для этого введите текст в окошке и выберите в "Подписи комментария" профиль из любого вашего аккаунта. Если вы нигде не зарегистрированы, выбирайте "Имя/URL" и просто вводите свое имя - оно отобразится в подписи.