Страницы

29 июн. 2015 г.

Транскрипция на иврите!? "Приятного Дня"

Да, я уже писала об этом однажды и вчера снова встретилась с этим замечательным явлением: писать иностранные слова и даже фразы так, чтобы они были понятны израильтянам. Если вы не говорите ни по английски, ни по русски, ни по арабски, но знаете буквы ивритского алфавита и правила чтения огласовок, то запросто сможете пожелать "приятного дня" этим народам. Вот что написано на борту автобуса компании "Метрополин", следующего из Беер-Шевы в Ашдод:


На иврите: "Приятный день!" יום נעים
На русском: "Приятного дня!" פרייאטנובה דניה
На английском и арабском прочитайте сами.



************
Раскраски. Сказка "Красная Шапочка". Ч. 3.
Мы уже получили раскраски со словами, которые помогут вам прочитать о главных героях сказки: Раскраски. Слова. "Красная Шапочка" Несколько листов с раскрасками по сказке "Красная Шапочка...

Прописи для малышей. Буквы Каф (כ) и Ламед (ל)
Эта тетрадка с прописями для обучения письму печатными буквами ивритского алфавита не имела своей пары, то есть Первой Части, а досталась мне одинокой. Поэтому мы начинаем с буквы Каф (כ) и.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

За этими статьями стоит живой человек. Докажите, что и вы не робот: напишите комментарий. Для этого введите текст в окошке и выберите в "Подписи комментария" профиль из любого вашего аккаунта. Если вы нигде не зарегистрированы, выбирайте "Имя/URL" и просто вводите свое имя - оно отобразится в подписи.